The Status of Woman in Islamic Law
"The Islamic extremists are imposing the
infallibility of the basic Quranic text on interpretations of the text. In
effect a human interpretation is being made infallible."
English Translation of the Lecture
held by Dr. Jur., Ph.D. Christina Jones on June 14th, 1998 in Göttingen,
Germany.
Deutsche Fassung
Preface
My lecture has four
parts: The first part deals with jurisprudential questions. In the second I
compare the position of the woman in the three monotheistic religions. Then I
discuss certain aspects of the position of woman in Tunisian and Egyptian
Islamic family law. Finally in the fourth part I illustrate various points with
two court decisions from Tunisia. What I hope comes across is the complexity of
the position of woman in Islamic law.
Part
I - Jurisprudential questions
From the start I want
to make clear that I speak not as an historian, or a linguist, or a philosopher
or theologian, rather as a sociological jurist and lawyer, with practical and
academic experience. This means that I regard Islamic law as I would any other
legal system. A legal approach involves the following: It accords first of all
primacy to the word of the text. The text serves as what is commonly called the
source of the law that is pronounced in the form of a legislature enacted law or
a judgment. If as in many Islamicized countries the legislated law -- including
the constitution -- has in its text a further reference to the Quranic text,
then the Quran is also made part of the legal text which constitutes the basic
tool of the lawyer and jurist.
The emphasis on the
text serves one function. This is to detract from the personality of the person
pronouncing a judgment as the source of the law. Hence, when in reality,
however, different personalities -- whether as academic jurists or as judges,
as a university sheikh ul Islam or government appointed mufti as in the
case of Egypt
-- pronounce different interpretations of the same text, then there is the
possibility that the personality becomes the source of the law, and the text
becomes secondary. This of course worries jurists because this can undermine the
primacy of the text as the source of law. It is believed to be important to keep
the primacy of the text to serve what is thought to be one of the functions of
law, which is to avoid arbitrariness.
This concern is of
equal importance in our European legal systems as in contemporary Islamic legal
systems. So if there arises different interpretations of the text, jurists start
searching for the source of this difference in the hope of eliminating it and
thus eliminating the danger of arbitrariness. The difference they might find
lies in the text itself. It is simply unclear, for example. The difference might
in fact lie in the personality of the legislators or the judges. If the text is
at fault, it will be changed. If the person is at fault, then the legislator or
the judge will be substituted. At this point we see a divergence between the
Islamic legal approach and the so-called secular Euro-approach. While the
Islamic legislature can change the text of the legislated law, and this occurs
in fact, such as amendments to family law codes in Tunisia, Egypt, Pakistan,
etc., it cannot change the Quranic text which is named in the legislated law as
supplementary text sources.
From a legal point of
view this is not really a very serious problem. This is because no text that
serves as a source of law is regarded by jurists as a self-contained text in
itself. That is to say, that each text contains references in it to something
else outside it. The reader of the text has to go outside the text to other
sources of information in order to understand what the text means. These other
sources are primarily what we call sociological norms or phenomena, public
morality and the general sense of what constitutes fairness. For example, when
the German constitution refers to the protection of marriage, the courts have
used the religious Christian norms to understand the phenomenon of marriage that
exists outside the text. Marriage is a union rooted in the Christian norm of
monogamy, although the word monogamy is not mentioned in the Constitution.
Another example from British jurisprudence: As 7 sailors shipwrecked at sea and
found themselves in a few days without provisions; they murdered one of their
fellow sailors and ate him in order to stay alive. When rescued they were
prosecuted for murder. The British courts found the sailors guilty. The reason
was that this was morally so outrageous that it warranted punishment, even
though the penal law regulating murder and self-defence had no reference to
moral outrage.
Or when we examine the
Quranic text regulating polygamy, we see that there is reference to a
psychological phenomenon, namely, just treatment in relation to the ability of
the man to act equally to all his four wives. On the basis of this reference to
the psychology of husband/wife relationships, the Tunisian executive Bourguiba
convinced the legislature to abolish polygamy. This has also served in other
countries such as
Egypt to justify a
law whereby the husband is obliged by what is known as Jehan Sedat's reformist
law to at least inform each of his wives that they have co-wives. Other
contemporary jurists have emphasized the references in the same Quranic text to
demographic phenomena, namely, if there are too many women because of war, for
example, then men being in the minority should take on extra responsibility by
marrying more than one wife, just as this was proposed by a Protestant pastor
after the war here in Germany. This demographic reference in the Quran, as some
contemporary jurists point out, can also be taken to imply that if there comes a
time when there is a surplus of men, then the woman will have to care for more
than one man. But if most of the time the demographics are balanced by and large
equally between men and women, then polygamy does not have to be permitted. On
this basis most Islamic countries where the demographics allow it could follow
the example of Tunisia by suspending the man's right to polygamy until such time
that the demographic conditions require otherwise. At this point I repeat, the
above cited examples are given to show that the fact the Quranic text as a
source of law - even when found to be a source of difference of opinion --
cannot be changed does not pose a legal problem per se.
Now to return to our
point above, that when the source of the difference in opinion lies not in the
text itself, but in the personality of the legislator or judge interpreting the
text, then the person has to be removed and replaced by those who will conform
to one authoritative interpretation of the text. Certainly this is a phenomenon
that happens in any legal system. In the USA as in Germany, when there is a
change of government and there is a vacancy in the constitutional court, the
person selected will reflect the politics of the new government. In the
contemporary Islamic world, I observe that the Islamic extremists are
overemphasizing the difference in personality as the source of difference
understandings of the unchangeable Quranic text even though it is said that they
rest solidly on the foundation of the Quranic text.
A good example of this
overemphasis on the personality of the judge can be found in Egypt. A few years
ago judges under pressure from the Islamic extremists to prove their Muslim
identity and faith were issuing criminal judgments ordering the cutting off of
the hand of a theft on the basis of the Quranic text alone. They ignored the
legislated penal law texts until the Egyptian government reprimanded them and
brought them under control just as they are trying to contain the extremists.
This, from a legal point of view that upholds the primacy of the text and the
references to phenomena outside the text that are necessary to undertake the
hermeneutics of the legal text, is particularly disturbing.
The Islamic extremists
are imposing the infallibility of the basic Quranic text on interpretations of
the text. In effect a human interpretation is being made infallible. This can be
taken as a blasphemy. Only God's Word is infallible, not a human interpretation
of it, as Ibn Malik, the founder the Maliki school of law prevalent in North
Africa, unsuccessfully tried to make clear to the political ruler at the time.
This emphasis on the infallibility of the human interpretation is also
undermining the uniqueness of the Islamic identity, which the extremists believe
they are stressing. They could be said to be emulating the notion of
infallibility propagated by the European Roman Catholic Pope.
Part
II - The position of woman in the three monotheistic religions
Against this background
on defining a legal approach as emphasis on the primacy of the text, I wish now
to show how the woman has been treated in basic legal texts in the contexts of
Islamic and Euro-Christian law. From the start of its very appearance the
Quranic text has referred explicitly to women and men. While the fourth sura, al
Nisa', is a special tribute to the existence of the particular rights and
obligations of women, this explicit textual reference to women was not
revolutionary. The preceding Judaic Mishnaic interpretations of the Old
Testament text have very explicit references to a woman or a man, such as a
woman having to undergo an ordeal to prove herself innocent of her husband's
suspicions of adultery, so that she could claim compensation from her husband if
he, driven by jealousy, had unreasonable suspicions of her adultery. A woman as
well as a man could vow not to touch strong drink and never to cut their hair
(Numbers). This is in contrast to the New Testament texts after Jesus' death,
which are written more in the spirit of erasing separate sexual identities, e.g.
„There is neither slave nor free, female nor male in Christ“ (Galatians).
This process of erasure
was further enforced by the rise of the religious culture of celibacy that
emphasized placing power and authority in priestly men who subsumed an asexual
character, which in turn subsumed woman into man. Over time in Christianized
Europe the lost identity of the woman came to be reflected also in the legal
texts. For example, in British statutes, the married woman had no property
rights of her own. Her property became that of her husband. This was thought to
be compatible with the biblical text whereby man and woman joined together
become one, and the one was the man.
By the time of the
French Revolution's The Declaration of the Rights of Man, woman was
excluded. She did not exist for purposes of the new human rights text. For this
reason those contemporary Islamic jurists who are proud to point out the
progressiveness of Islamic law vís à vís European law emphasize that the Quranic
text and the juristic interpretations gave Muslim women in principle economic
independence much earlier than the European legal systems by allowing her to own
her property in her own name. Now that the European legal texts have caught up
with the Islamic law on this point, there are now the issues of equality between
men and women. The present legal endorsement of equality is a logical result of
the French and American Revolution's abolition of discrimination on the basis of
social and economic status. The prohibition of discrimination has been extended
to the sexual and attempts to abolish it.
The law has not
completely accepted this approach, especially in certain areas of family law.
For example, the British and German legal systems accept a marriage in which the
man and woman can agree to inequality, i.e. one can choose as an adult perfectly
capable of earning one's own living, to be economically dependent on the other,
the so-called housewife or househusband marriage. In such a case the law
provides for a separation of the types of duties of each partner. Both are not
under an equal obligation to make monetary contributions to the maintenance of
the family. One makes a contribution in kind, that is, cooking, cleaning, and
rearing the children. The other makes a contribution in terms of money.
Although the law text does not explicitly attribute one kind of contribution
to one sex, the legislative debate of the legal text shows that a deliberate
choice was made not to require each partner to make the same kind of
contribution in equal measure because the sociological norm for women had to be
preserved. Sociologically it is mainly the woman who makes her contribution to
the maintenance of the family in kind. This has further consequences for the
woman on the larger job market. She is not taken seriously as a "homemaker"
since she is not regarded as the main breadwinner. Indeed public morality tends
to regard a double earner family with some disapproval.
Part
III - Position of woman in Tunisia and Egypt
The Islamic law takes a
somewhat different approach. The Quranic text explicitly separates the duties
along sexual lines. The man is to give the woman a gift, categorized by the
jurists as a dower, mahr. The mahr is in my opinion the basis of the
entire Islamic family law. Once it is accepted by the woman, it is a sign of
conclusion of the marriage contract. It gives her a property right in her own
capital. If the actual payment is not deferred, she may use it any way she
wishes, and if she uses it for making her own business, she may keep the profits
for herself. She is not obliged to contribute to maintain the family. If of a
certain social status, her husband is obliged to pay for a servant to help her.
If the payment of the mahr is deferred, and the husband dies, the mahr is
treated as a debt on the entire estate, so that if large enough it could eat up
the estate and no one of the other heirs, including the children, could in
principle inherit anything. The man by contrast is obliged to pay the woman the
mahr, make a monetary contribution to the maintenance of the family. He is
awarded for these one-sided obligations a double inheritance share -- assuming a
dower has not eaten it up. The man as son or as surviving widower inherits twice
that of the daughter or the surviving widow.
This edifice in which
the rights and duties of the woman are distinguished from those of the man is
not unshakable according to the Quranic text. The text provides not only that
the husband is to make a gift to the wife, but that the wife may remit it if she
wishes. It is referring to a situation that the wife may herself create. This
implies that such a situation could in principle change the chain of
complementary duties and rights based on sex. If she returns the dower to the
man so that he may add it to his monetary contributions to the maintenance of
the family, then she has chosen to place herself on an equal par with her
husband, and so it could be argued that she has obliged herself to help maintain
the family and is then entitled to an equal inheritance share.
Recent changes in the
text of the family code in Tunisia are pointing in this direction. Previously
the woman was not obliged to contribute monetarily to the maintenance of the
family. Now with the reforms she is so obliged. The sociological reasons for
this change were the protests of the men. They were fed up with the
discrimination against them. They felt as inflation increases and salaries
decrease that the demands of the working wife for new dresses and new shoes out
of her husband's salary instead of her own were unfair. The slogan was that the
Tunisian woman has not only equal rights with the man but also equal
responsibilities in monetary terms. The resulting reforms of the law combined
with the opinion of public morality that the mahr should be limited to a
symbolic value have now fueled a debate on whether such a change in the
obligations of the woman requires an interpretation of the inheritance laws that
would conform to the situation foreseen in the Quranic text of a woman foregoing
a high mahr.
By way of contrast in
Egypt, especially in Upper Egypt, the mahr is commonly given. It is of
market value, more than symbolic value. It consists of gold, especially jewelry.
But the juridical importance of it to the woman in terms of her right to control
it is lost on her. For her what is to be emphasized in the Quranic text on
making and receiving a gift or remitting a gift is the reference in the text to
the act outside the text of receiving, especially the subjective feelings of the
receiver. What has become important to the woman since the availability of money
from migrants' jobs in the Gulf and Libya are the personal bridal gifts, namely
lingerie, glass goblets, stainless steel trays? The possession of these goods is
symbolic of the onset of womanhood and independence that permits ownership
of luxury goods. This dimension of marriage is relevant only to a completely
feminine world. The trousseau embodies possessions which the woman can claim
solely for herself. Her family and her husband may not take them away.
Gold jewelry is
different. It is not as personal as china and clothes. Gold becomes family
property in times of crisis -- to buy land for the husband, to finance the
husband's trip to Saudi Arabia, to buy a water buffalo, to pay for unexpected
medical expenses. Some women are known to refuse to part with the mahr of
gold -- they are labeled those who refused to sell their gold. With the recent
deregulation of land in Egypt the pressure on women will grow to remit their
gold. The deregulation will so increase land rents that men are exhausting all
means to buy a small plot, only a fraction of the rented lands they now farm.
Thus, the woman's remittance of her gift of gold to her husband as her
contribution to the family maintenance is, juridically seen, voluntary. Because
of its individual voluntary nature, the act of remittance in Egypt could mean
that the family then is free to agree not to apply the strict inheritance rules
and perhaps allow in individual cases the woman to receive a larger inheritance
share recognizing her assuming an obligation that is ascribed normally
exclusively to the husband.
The security of the
Upper Egyptian woman thus lies elsewhere, not in her mahr. It lies rather
in endogamous marriage within the family. A woman marries preferably her cousin.
There is little security for a woman who marries a stranger. Only marriage
within the family assures her fair treatment. The only way to secure relief from
an abusive husband who is a stranger is through the court, but the woman tends
to be reluctant to wash dirty linen in public with a stranger. When the husband
is a stranger the fathers and kin of the woman do not rescue the woman; they
feel they have no leverage with the stranger's family.
In Tunisia in this
respect the situation differs. The Tunisian father's affection for his daughter
is proverbial according to sociological and anthropological studies, regardless
of whether she is married to a stranger or not. He gives more support to his
daughter than his wife in terms of helping her find work whether she is married
or divorced. Women do not have difficulties using the courts. They know they
have the support of their families, and use of the courts is further reinforced
in Tunisia, unlike in Egypt, with a legislated text that requires parties to
register births -- which are important for school registration -- and marriages
and gives to the court exclusive privilege to decide on divorce and custody.
This different attitude -- different from Egypt -- towards the use of courts to
get one's rights under a liberal legislature favoring women is rooted in the
history of bureaucracy in Tunisia. Since Ottoman times Tunisia has enjoyed a
well organized bureaucracy which the French Protectorate allowed to further
develop, unlike in Algeria or the British in Egypt. The Tunisian executive and
legislature can guarantee a less restrictive interpretation of Islamic law
regarding women -- such as abolishing polygamy -- because they know they can
rely on the courts, the state prosecutors, and the juridical bureaucracy to
uphold the legal text more or less (less in respect to the highest court because
it is possessed by an older generation that tends to be restrictive in
interpreting the legal text) and to have the judgment enforced as intended by
the legislature and executive. A woman who knows that she too can rely on a
liberal Islamic legal text and executive of the judgment is more likely not to
resist the state obliging her to use courts, unlike her sister, for example, in
Egypt.
Part IV - Cases from Tunisia
I have used the Tunisian and Egyptian examples to illustrate how the
contemporary social and bureaucratic context affects the Islamic family law
regarding women in different ways -- even though the basic Quranic text remains
the same for both countries. Tunisia is a model of more liberal interpretations
of the Islamic legal texts, while Egypt has more restrictive interpretations.
Yet the Tunisian model, guaranteeing equal rights between women and men, has a
uniformizing effect that can have unexpected consequences.
I illustrate the last point I want to make with two cases from the mid-90s
from Tunisia. They have to do with women who had not entered into the marriage
contract. In one case the woman had lived several years together with the man
and had three children from him who at birth were registered as the children of
the man. He had recognized them as his. The state prosecutor issued against them
both a complaint on the basis of anonymous information that the woman and man
were living together without having registered their union as a marriage. The
Tunisian family code requires registration of marriage -- the state replaces the
traditional two witnesses. The registration is also needed to uphold the
prohibition on polygamy. The code penalizes anyone who enters into a union with
an intent to marry and who does not register it.
The evidence given in court revealed that the woman was working as a
prostitute. The court found for that reason that she was not under the authority
of the man, meaning that he did not have exclusive conjugal rights over her, and
that she accordingly could have no intent to marry. Only the man had the intent
to marry. Yet they both intended that their children be treated as children of a
marriage. There was no mention of whether the woman has an equal right to have
authority over the sexual relations of her male partner. The family code's
requirement of registration of a union as marriage was directed originally
towards parties who intend to marry and marry under traditional circumstances
but do not register the marriage. The court in the case at hand extended the
scope of the penal provision of the family code to cover those who live together
where it is difficult to determine if there be a mutual intent to marry.
In the second case I want to discuss the woman and man again were living
together. They were trading partners, trading in animals (which is not clear).
The man then used their common business profits to buy a plot of land. The woman
thought that both would co-own the land. The man resold it and took all sale
proceeds for himself. The woman sued for her share. She was in turn prosecuted
the man for not registering her living together as marriage. The lower court
ordered a fine from both the woman and the man. But it allowed the woman to get
her share of the sale proceeds. The Ministry of Justice raised objection -- she
should as a woman who was penalized for entering into an illegal "marriage" not
benefit in regard to the land.
The results of these two cases would have been different in Iran. The woman
would have had the chance to bring evidence of a temporary marriage contract.
The customary mahr would have been fixed by the court and prosecution thus
avoided. The temporary marriage contract is the means by which living together
and marriage can be treated equally -- which is even more liberal than here in
Germany. The point I want to make here is that while the Tunisian state is
supporting the women's rights movement in family law it has introduced a
uniformized system that does not have the flexibility for women who wish for
whatever reasons to live together with the man they love. The traditional system
such as in Iran -- while not as liberal as Tunisia -- offers this flexibility
for women.
Conclusion
In conclusion I would like to leave you with the following proposition: It is
possible to use Islamic law in the interests of women's rights. It is possible
to combine the very best for women from all of the interpretations of the
Quranic text. The decision to do this is political. We lawyers are not political
scientists. But we can open new directions for political decisions.
This blog will emphasize on Supplications from Qur'an/Hadith, Islamic History, Islamic Quote also the Allah's Oneness, the Saying and Deeds of His beloved Prophet Muhammad (S.A.W) and many more.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured post
Complete Du'a for Wudhu
At the beginning of the Wudhu pray the following Du'a : Bismillahir Rahmanir Raheem Allah humma inni au Zubika min hamazatis...
-
Abu Huraira reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, ascended the pulpit and he said, “ Amin, amin, amin .” It was said, “O...
-
What is Patience? Patience is to hold one’s soul from being impatient and displeased, holding the tongue from complaining and the body p...
-
Hadith, Hadith Collections, and Searchable Hadith Database A hadith is a saying of Muhammad or a report about something he did. Ove...
No comments:
Post a Comment