It is narrated on the authority of Yahya b. Ya'mur that the first man who discussed qadr
(Divine Decree) in Basra was Ma'bad al-Juhani. I along with Humaid b.
'Abdur-Rahman Himyari set out for pilgrimage or for 'Umrah and said:
Should it so happen that we come into contact with
one of the Companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) we
shall ask him about what is talked about taqdir (Divine Decree).
Accidentally we came across Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab, while he
was entering the mosque. My companion and I surrounded him. One of us
(stood) on his right and the other stood on his left. I expected that my
companion would authorize me to speak. I therefore said: Abu Abdur
Rahman! There have appeared some people in our land who recite the
Qur'an and pursue knowledge. And then after talking about their affairs,
added: They (such people) claim that there is no such thing as Divine
Decree and events are not predestined. He (Abdullah ibn Umar) said: When
you happen to meet such people tell them that I have nothing to do with
them and they have nothing to do with me. And verily they are in no way
responsible for my (belief). Abdullah ibn Umar swore by Him (the Lord)
(and said): If any one of them (who does not believe in the Divine
Decree) had with him gold equal to the bulk of (the mountain) Uhud and
spent it (in the way of Allah), Allah would not accept it unless he
affirmed his faith in Divine Decree. He further said: My father, Umar
ibn al-Khattab, told me: One day we were sitting in the company of
Allah's Apostle (peace be upon him) when there appeared before us a man
dressed in pure white clothes, his hair extraordinarily black. There
were no signs of travel on him. None amongst us recognized him. At last
he sat with the Apostle (peace be upon him) He knelt before him placed
his palms on his thighs and said: Muhammad, inform me about al-Islam.
The Messenger of Allah (peace be upon him) said: Al-Islam implies that
you testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the
messenger of Allah, and you establish prayer, pay Zakat, observe the
fast of Ramadan, and perform pilgrimage to the (House) if you are
solvent enough (to bear the expense of) the journey. He (the inquirer)
said: You have told the truth. He (Umar ibn al-Khattab) said: It amazed
us that he would put the question and then he would himself verify the
truth. He (the inquirer) said: Inform me about Iman (faith). He (the
Holy Prophet) replied: That you affirm your faith in Allah, in His
angels, in His Books, in His Apostles, in the Day of Judgment, and you
affirm your faith in the Divine Decree about good and evil. He (the
inquirer) said: You have told the truth. He (the inquirer) again said:
Inform me about al-Ihsan (performance of good deeds). He (the Holy
Prophet) said: That you worship Allah as if you are seeing Him, for
though you don't see Him, He, verily, sees you. He (the enquirer) again
said: Inform me about the hour (of the Doom). He (the Holy Prophet)
remarked: One who is asked knows no more than the one who is inquiring
(about it). He (the inquirer) said: Tell me some of its indications. He
(the Holy Prophet) said: That the slave-girl will give birth to her
mistress and master, that you will find barefooted, destitute goat-herds
vying with one another in the construction of magnificent buildings. He
(the narrator, Umar ibn al-Khattab) said: Then he (the inquirer) went
on his way but I stayed with him (the Holy Prophet) for a long while. He
then, said to me: Umar, do you know who this inquirer was? I replied:
Allah and His Apostle knows best. He (the Holy Prophet) remarked: He was
Gabriel (the angel). He came to you in order to instruct you in matters
of religion.
حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ،
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ -
حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ
يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِي الْقَدَرِ
بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ
فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِي الْقَدَرِ فَوُفِّقَ
لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلاً الْمَسْجِدَ
فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ
شِمَالِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ
فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ
يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ - وَذَكَرَ مِنْ
شَأْنِهِمْ - وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ وَأَنَّ الأَمْرَ
أُنُفٌ . قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ
مِنْهُمْ وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا
فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ
قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ
عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ
عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ
لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ
حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ
رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ
وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ . فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ
إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ
وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ
اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ فَعَجِبْنَا
لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ
. قَالَ " أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ
وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ
" . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ .
قَالَ " أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ
تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ " . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ
. قَالَ " مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ "
. قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَتِهَا . قَالَ " أَنْ تَلِدَ
الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ
رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ " . قَالَ ثُمَّ
انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ لِي " يَا عُمَرُ أَتَدْرِي
مَنِ السَّائِلُ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ
" فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ " .
No comments:
Post a Comment